One of my current students is the chief financial officer of a large global company. He is a very energetic person and can communicate his message quite well even though his pronunciation of English does interfere with his message.
We were practising language from one of his financial presentations and he was reading figures, for example 70,650 and 80,124. As I am a language person and not a number person I was having trouble keeping up with his reading of the spreadsheet because I kept hearing different numbers to those I was following on the spreadsheet. In fact what I was hearing was 17,650 and 18,124. The issue here was of course misplaced word stress.
It is very important that people practise words that they need at work and know where the stress is placed on these words. A lot of miscommunication due to pronunciation can be traced back to misplaced stress.
With the above mentioned student we then worked on the stress of numbers such as:
One of the methods I use at the beginning of a course is to brainstorm as many work words as possible and work on the appropriate stress.
I was working at Oracle, a large American software company . I was working with Japanese and Korean employees. One of them kept saying what I heard as Orakarlay. I couldn't work out what this particular student was saying as she said it often. Finally I realised she was saying Oracle with the stress pattern from her first language. She was actually talking about the company she worked for and I couldn't understand what she was saying!!
A lot of work was needed to get the correct pronunciation of Oracle - word stress, use of the unstressed vowel sound (the schwa) and the final syllable finishing with and /l/ sound.